Archive for the ‘german language’ Category

Traveling Germany: Basic German Phrases & Tips for Travelers : Yes, No, Thank-You & Common Expressions: German Phrases for Travelers
Learn some of the german language expressions that will be helpful to know for your trip to Germany in this free online video lesson.
Duration : 0:1:44
What is the difference between "in" and "im" in German Language?
What is the difference between "in" and "im" in german language?
It is very essential for my German exam =)
im = "in"+"dem" (it means, you use it instead of "in dem")
z.B.: in der Familie, im Zimmer
zum = "zu"+"dem"
z.B.: zu den Projekten, zum Beispiel
There’s also "zur" = "zu" +"der"
zu der See
How has the German language changed since the Luther Bible.?
I’m thinking of reading the bible again this time in German to improve my German. I’m wondering how different is the regular luther bible from Average common German today.
In my language the the King James Version of the bible the English used is very old, and even native English speakers have a hard time understanding it.
First, there are thirty three languages spoken in Germany as native tongues, more than one of which would qualify as "German." Second, there is about the same distance to Luther as there is to Shakespeare. That is the language difference.
Third, Luther didn’t have the best texts around. It wasn’t as bad as the KJV, which had 20,000 errors removed from it in 1890, but it wouldn’t pass muster today.
The bible is a poor choice as well. Certain words used in the bible are translated into English certain ways because of theological custom. For example, "salvation," has a distinct theological meaning in English which no longer reflects the Greek well. A better modern English word would be "liberation." Likewise in any theologically sensitive passage you are quite likely to find English translations that are due to not wanting to offend a denomination more than accuracy. When the KJV was retranslated in 1890 it destroyed the justification for entire denominations. Translators are careful today due to the backlash then. They don’t lie, but they don’t pick fights either.
You are much better to pick a modern English work you know well and have a copy of and then read it in German. That way you are dealing both with modern languages as currently used and you are only dealing no intervening languages as well.
Finally, the grammar structures of German and English do not match one to one, neither do Hebrew or Greek, but they overlap in different ways. Although outside your interest, to give a very clear example, Russian has no to be verb in the present tense. Neither the words is or am exist in Russian. Now think about how to say "I am ‘the I am.’," without having an equivalent to "am."
English and Latin lack certain grammatical structures Greek possess such as reflexive sentences. I do not know how they are handled in German. However, there is a clear theological impact of this loss of grammar.
When Augustine, and hence Protestantism, discussed original sin he lacked a knowledge of Greek and so used Jerome’s Latin. Jerome had the passage, "because of sin, all die." But it actually does not say that in Greek. Jerome was trapped for lack of an equivalent phrasing in Latin, English also lacks this structure and follows Jerome, but that isn’t what the bible says in Greek.
In English it is always translated that way, I do not know how it is translated in German. A better translation would have been "Because of death, all sin," while holding the simultaneous, but lesser meaning "because of sin, all die." The biblical passage says that because we are mortal and feel it doesn’t matter, we go ahead and sin while it is simultaneously true that sin is the cause of death. Jerome had to pick, he sort of flipped a coin and put a note in the margins that the meaning is inexact due to grammar issues.
That is why you cannot just go from German to English and vice versa with a book like the bible. Translators in each language have to develop customs on how to translate problematic passages. Language to language these customs do not match.
How to learn easier in foreign country and foreign language, (german) :(((?
I’m a student in Austria, but german language isn’t my first language.. I have passed the language exam, and now Im a regular student in computer science, but the thing is the lessons are too hard for me, becauce of the language and the hardness of informatics.. And I don’t have much contact with other german students..
((
Complete immersion is best way to learn, ie, go to place where language is spoken and speak, read, listen to proper pronunciation of words.
What is a good way to improve one’s German language skills?
I studied German in college, but haven’t spoken it for years. I can speak some German and read the language ok, but have a hard time understanding German when someone is speaking it (especially if they are talking really fast). Any suggestions on how to "brush up" on German without living in Germany or spending a lot of time in a class room?
Watch German TV on cable or satellite.
Teach yourself German Phrases – German Language Bakery
http://teachyourselfgermanphrases.com – Learn a basic german language conversation in a bakery. These German phrases are interchangeable and really useful to help build you German vocabulary.
Duration : 0:2:19
German lerning with news
german language news. Slowly delivered.
learn german pronounciation
Duration : 0:8:53
Can anyone help me with lesson plans over the German language?
I am really a student in an AP Human Geography. My teacher is making us be teacher for a day. I am doing lesson plans over a section titled…"Why do people preserve local languages?" I plan on teaching some German to the class by using some fun exercises. Maybe like a game or activity? Does anyone have any ideas? Also I am looking for some English words that are derived from the german language ie) kindergarten…If you know any I would really appreciate you listing them. Thanks!
-Ace
We use the word kaputt when we say things aren’t working. That is a German word and it means broken.
Here are some more I found when I googled.
http://www.daube.ch/opinions/sprache06.html#verboten
German Pronunciation Tutorial [FJvid005Ten]
German phonemes pronounced, each with example words. I tried to cover all letters and letter combinations which learners of the German language need to pay attention to.
One thing I forgot: Words that start with “Ch”: here the CH is either pronounced as a K (Chor = choir, Chaos, Chamäleon, the city Chemnitz) or as a soft CH (the country China, Chicoreé = chicory).
“CHS”: pronounced as “KS”! As in the words “wachsen” (to grow) and “der Lachs” (the salmon). Attention with compound nouns, where a “chs” is actually a “CH”+”S”, and the CH is therefore pronounced as explained in the video!
And of course I could not talk about the many many many exceptions (the german language has many rules – and even more exceptions *g*). Most exceptions in pronunciation have their origin in the German’s habit of using foreign words in their original spelling and a near-to-original pronunciation.
Duration : 0:10:9
Hi, how does one who has no knowledge in German learn the language?
I would really love to learn the german language and hopefully, be able to carry a decent conversation after 2 months. Also, I don’t know any European languages. How hard will it be?
No harder than learning any other kind of language, if you are in school talk to your teachers, if you are not in school you should find some decent adult education colleges.
To be honest, the younger you start the more natural the language will sound and the easier you will find it to learn. Although you can learn a language at any age, all of the lingusts (ok all three of them) that I studied under say that people find it hardr to learn after age 12.
